翻譯流程

翻譯流程

近年來人工智能的興起讓以往生硬的機器翻譯也開始變得 「人性化」 起來,這讓我們的翻譯工作難度降低了很多,語言翻譯也是一種學習方式。

翻譯 WordPress 產品無需您有多少專業的英語知識,更多的是人機界面交互習慣,如果熟悉了軟件本身的專業術語,藉助機器翻譯可以輕鬆製作自己的中文語言包。

商業翻譯

OOO_planet02

標準化流程

在薇曉朵 (Weixiaoduo.com) 內部我們有一套專門用於翻譯 WordPress 商業主題、插件產品的翻譯系統,同時我們也有一套標準化的翻譯流程,以確保 WordPress 中文翻譯質量和終端用户的使用體驗。在此平台將沿用我們的翻譯流程和工作標準。


快速翻譯

大型 WordPress 插件、主題的翻譯一般會非常的耗時,普通用户可以參考此頁面下的 《翻譯流程 2.0 》直接採用 Poedit 軟件在自己電腦上進行初始翻譯。 Poedit 是一款免費的工具,現在非常適用於 WordPress 產品翻譯。


導入系統

當您翻譯完畢自己選擇的 WordPress 項目後,如果確定翻譯質量較好可共享給其他用户使用,請將語言包上傳提交至 WPXiaZai.com 的對應項目翻譯系統中,方便薇曉朵工作人員及本站翻譯志願者進行審批校對。


特別説明

wpfanyi-china-map

求同存異

為了 WordPress 能夠在中國健康運營、長期穩定的發展,請不要在翻譯中摻雜任何多餘的東西如:政治宗教個人情緒歪曲作者原意等情況。

您有您的見解和信仰,其他人也可以有自己的表達和意見,在線協作本就是求同存異的過程,這些觀點請在自己的博客/網站中盡情釋放和抒發。不要加入到翻譯和譯文語句之中,若您在系統中發現有類似不雅詞句也應修改和校正。


保持中立

WordPress 作為軟件本身沒有任何政治立場,翻譯中遇到容易歧義的詞彙,請保持中立,如軟件主詞為 Country  譯為國家,而其實際功能中包含有如 taiwan 台灣、 HongKong 香港等地區,此情況下請將 Country  翻譯為國家/地區專門在此列出是為了表明立場和避免用户使用困惑。

友好尊重

其他語系我們無從干預,且尊重每個人的自由意志,但 WordPress 中文簡體翻譯是面向全部中國中文用户,即台灣省是中國的省市地區,從古至今。

2019-07-14-11-57-11